Sarnasusi Keeleteaduse mõisteid ja Transliteratsioon
Keeleteaduse mõisteid ja Transliteratsioon on 3 ühist asja (Unioonpeedia): Kiri (keeleteadus), Praktiline transkriptsioon, Tekst.
Kiri (keeleteadus)
Kiri on märgisüsteem teksti ülesmärkimiseks nähtavate või kombitavate märkide abil.
Keeleteaduse mõisteid ja Kiri (keeleteadus) · Kiri (keeleteadus) ja Transliteratsioon ·
Praktiline transkriptsioon
Praktiline transkriptsioon ehk transkriptsioon on ühe keele tekstide (eriti nimede ja muude sõnade) kirjapanek teises (tavaliselt teist kirja kasutavas keeles vastavalt hääldusele. Transkriptsiooniks nimetatakse nii transkriptsioonisüsteemi, transkriptsiooniprotsessi ehk transkribeerimist kui ka transkribeerimise tulemust. Praktilise transkriptsiooni eesmärgiks on anda ka ettevalmistamata lugejale võimalus lugemisel tajuda kõlapilti lähedasena lähtekeele kõlapildile. Praktilise transkriptsiooni puhul antakse ühe keele grafeemid või grafeemiühendid kindlate reeglite järgi edasi teise keele grafeemide või grafeemiühendite abil, kusjuures erinevalt transliteratsioonireeglitest võtavad transkriptsioonireeglid arvesse hääldust sihtkeeles konkreetsetel juhtudel. Kui transkriptsioon ei lähtu kirjast (näiteks kui lähtekeelel puudub kirjakeel), siis on selle aluseks kas foneemid või foneetilised variandid.
Keeleteaduse mõisteid ja Praktiline transkriptsioon · Praktiline transkriptsioon ja Transliteratsioon ·
Tekst
Tekst (ladina keeles textum) on kitsamas tähenduses kirjakeele vorm.
Keeleteaduse mõisteid ja Tekst · Tekst ja Transliteratsioon ·
Ülaltoodud nimekirjas vastuseid järgmistele küsimustele
- Mis Keeleteaduse mõisteid ja Transliteratsioon ühist
- Millised on sarnasused Keeleteaduse mõisteid ja Transliteratsioon
Võrdlus Keeleteaduse mõisteid ja Transliteratsioon
Keeleteaduse mõisteid on 592 suhted, samas Transliteratsioon 6. Kuna neil ühist 3, Jaccard indeks on 0.50% = 3 / (592 + 6).
Viiteid
See artikkel näitab suhet Keeleteaduse mõisteid ja Transliteratsioon. Et pääseda iga artikkel, kust teave ekstraheeriti aadressil: